Friday, September 25, 2015

Looking for my roots - Директору Центрального Державного Історичного Архіва міста Львова Пельц Діані Іванівні



Директору Центрального ДержавногоІсторичного Архіва міста ЛьвоваПельц Діані Іванівні

Від: Romuald Wroblewski (Ромуальда Вроблевські)


Giftermålet har således ägt rum den 19 maj 1941 mellan Perla Lucyna Rozental född 1918 i Lipno och Michal eller Mojzesz Wasserman född 1911 i Pinsk.

Den 1 september 1939 invaderades Polen av tyska armén.
Den 17 september 1939 invaderades Polen av sovjetiska Röda armén.

Den 1 september 1939 invaderades Polen av tyska armén. Den 17 september 1939 invaderades Polen av sovjetiska Röda armén. Stalins polska fälttåg blev möjligt tack vare Molotov-Ribbentroppakten som Nazityskland och Sovjetunionen skrev under den 23 augusti 1939 och där man i ett hemligt tillägg delade upp östra Europa i respektive lands intressesfär.

Mina föräldrar med 4 vänner och pappas två systrar gick över Wisła floden i Warszawa och därefter efter några dagars vandring passerade de floden Bug i en roddbåt på natten och så var de utanför den tyska okupationszonen. De var i Sovjet. I sovjetisk historieskrivning kallades det korta kriget med Polen och okupationen för befrielsen av västra Ukraina och västra Vitryssland.

Efter att ha passerat Bug floden så delades gruppen och det var då min far såg för sista gången sin syster Iwa (Riwa). Iwa skulle till deras födelsestad Pinsk. Min pappa och mamma fortsatte söderut till den fd polska staden Lwow som de båda kände väl sedan tidigare.

Min pappa fick ett jobb vid ett gasledningsbygge och min mor började läsa vid Universitetet eller Lärarhögskolan där.


De gifte sig civilt eller borgerligt som det heter. Jag tror att vigselförrättare pratade polska och min mor som ville ha det lite högtydligt var ledsen för att den förordnade kvinnliga borgerliga vigselförrättaren pratade under vigselceremonin var någonstans i Lwow kan man köpa sill (maten var en bristvara då).

Min mor har, troligen efter kriget inhämtat dokument därifrån då hon skrev namnet där deras registrering eller orginal vigselbevis fanns i Zapiski aktow Grozdanskowo sostajanie.